本篇文章1054字,读完约3分钟

内蒙古晨报(记者王慧丽) 2004年,《猫与老鼠》发表了各种地方的方言版,一时成为人们的对话。 据说中国终于接近好莱坞了。 因为好莱坞把中国古典故事的《木兰》改编成了美国版。 现在我们把他们的《猫和老鼠》换成了中国版,很有趣。 但是也有人说方言版的《猫和老鼠》有点粗俗,不适合看孩子。

最近,记者采访了内蒙古方言版《猫和老鼠》的老鼠汤姆的标题女孩邹敏。
来自包头铝厂的邹敏是幼儿园老师,从小唱歌就很好,喜欢讲故事,善于模仿各种动物的声音。

邹敏说:“2004年内蒙古方言版《猫和老鼠》剧组来到头条选择汤姆的声优,他们相继去了很多专业团体,但都没有被选中。 碰巧我的亲戚在歌舞团工作,她觉得我很好,向导演推荐了我。 导演说可以让我试试。 ”刚出生的小牛不怕虎,邹敏在导演面前表现得很好,她的模仿能力得到了导演的同意,成为了汤姆的声优。

★第一天配音很紧张

邹敏说:“我觉得刚被选中的时候太简单了,平时也有很多演出,所以很自信。”

当选后,导演给邹敏很多任务,除了精通剧本外,还看过全国各地的方言版《猫和老鼠》,所以在正式录音前一个月,邹敏看了各种版的《猫和老鼠》,她说了自己喜欢的东北方言版。

由于设备的限制,配音员被选为兰州,租用了甘肃音像出版社的工作室。 兴奋地邹敏和剧组来到兰州。 第一次进工作室时,邹敏突然有点紧张,担心自己合不来。 也许是因为紧张吧,在第一天的配音中,他说:“导演一直叫我停止,停止,停止,再来一次……紧张得不行。 我的自尊心很高,希望你不要回家”。

★配音没那么简单

下一个声优的工作不容易。 每晚邹敏必须背下第二天使用的白色,一看到画面就能想起下一句话。 第二天进工作室录音。 一天。 从早上到晚上十点,连吃饭的时间都没有。

整个电视剧的声优只有两个人,所以一个是为汤姆的邹敏,另一个是为杰瑞的中戏导演张寒冰。 因此,两人负责为剧中所有人物配音。 张寒冰除了杰瑞,还被大狗配音,邹敏也被小猫、小狗和鸭子配音。 邹敏说:“有必要仔细阅读每个角色的声音,把语言铭记在心。”

犹豫不决,不说粗话

读方言版《猫和老鼠》的人都知道,各地的方言版以当地方言为卖点,粗口也不少见,这些方言版的《猫和老鼠》引起了很多争论。

其实录音的时候,邹敏也犹豫过。 在声优的过程中,邹敏和她的搭档发现汤姆和杰瑞的很多对话都有粗口,一开始就说了,后来越来越错了。 “我觉得骂这些人的话真无害。 因为故事的有趣而吸引人,但我害怕给孩子带来不好的影响”,她和张寒冰尽量不使用粗俗的语言。 相关专题:内蒙古晨报

标题:【要闻】邹敏:我给《猫和老鼠》里的汤姆配过音(图)

地址:http://www.nxxlxh.com/nczx/14820.html