本篇文章1757字,读完约4分钟

图兰朵公主这部歌剧剧本原典是威尼斯作家卡罗尔·葛齐( carlo gozzi 1720-1806 )的五幕寓言剧,其素材是17世纪末风行法国童话故事《天方夜谭》,原典中因祖国灭亡,图拉朵 本来想担任要角,在剧中自毁,但在普契尼之前至少有4位作曲家根据同一故事主题作曲。 有韦伯、布索尼、亨德米奇、普切尼的恩师巴尔沙尼。 据说普契尼看布索尼同名的剧创作歌曲很有趣。

普契尼在1920年夏天正式决定将描写男女之间爱与恨的《图兰朵公主》改写成歌剧,请剧作家阿达米( giuseppe adami )和记者西蒙尼( renato simoni )的著作改写剧本 阿达米在1903年写了一出叫做《c.gozze》的戏,所以相当能掌握《图兰朵公主》的故事。 关于席摩尼,1912年曾在北京派驻“晚间邮报”( corriere della sera ),对中国风俗略有了解。 《图兰朵公主》剧本有许多惊人而贴切的中国背景,应该是他提供的意见,但三位大臣认为第二幕第一景的剧本可能来自他的手笔。

《图兰朵》、三幕歌剧、普契尼作于1924年(未完成)。 这是普契尼最后一部歌剧,在他完成这部剧高潮的二重唱之前,癌症夺走了他的生命。 这部作品的最后一场比赛由阿尔法诺在1926年代替完成。 这部作品的剧本是阿达米和西蒙尼根据意大利剧作家戈吉的同名剧写的。

那部剧的描写是美丽的中国公主图兰朵宣布,有三个谜语,猜对的会成为女婿,猜不到的会害死头。 最终,收集各国王子,由于波斯王子无法推测,注定被杀害。 鞑靼王子卡拉夫曾乔装打扮,但解开了谜底。 图兰朵说因为祖母被入侵的鞑靼战俘凌辱而悲惨死亡,是为了祖母的复仇,用这个主意让外来求婚者死了。 卡拉夫解开了谜语,但图兰朵不想履行诺言。 结果,卡拉夫和图兰朵签约,要求第二天推测他的真实姓名。 否则,必须执行诺言。 图兰朵拜访了卡拉夫的女仆,女仆为了保守秘密自杀了。 最终,卡拉夫自己证明了身份,让图兰朵肃然起敬,欣然委身于他。

剧中最有名的唱段是卡拉夫的咏叹调《今晚谁也没睡》,是卡拉夫要求图兰朵推测身份的晚上唱的。

中文歌词:

谁也不睡觉! 谁也不睡觉!

你也一样。

在冰冷的房间里,

焦急地看看情况

它因爱和希望而闪耀!

但是秘密藏在我的心里

谁也不知道我的名字!

黎明照亮大地,亲吻你的时候

我跟你说清楚了!

我的吻是为了解开这个秘密

你要和我结婚!

所有女人的声音(神秘而遥远) :

谁也不知道他的名字。

我们必须死,啊!

卡拉夫:

消失吧,晚上! 星星在下沉,

星星要下山了! 黎明取得胜利!

获得胜利! 获得胜利!

意大利语歌词:

孙德马! 孙德马!

真的、0号、0号、美国航空、美国航空-大站za -

Guar-Diles Tel-leche Trema-Nodamoredispe-ran-za,光纤电缆电缆电缆! ——

ma il mio mi-stere chiu-soin me,il no-me mio nes-sun sapra!

号、号、号、号、号、号、号等级计划! ——

edilmioba-Cioscioglierailsi-Lenzio-Chetifami-a!

di-le-gua,不一定! tra-mon-ta-te,钢丝! tra-mon-ta-te,钢丝!

al-lal-ba vin-ce-ro! 二合一! 二合一!

英语歌词:

诺体shall sleep! ...诺博迪shall sleep!

埃文·You,o·普林斯,in your cold room,

watch the stars,可以随意移动,也可以随意移动。

我叫but my secret is hidden within me,我的名字是“我不知道我的名字”。 。

否...否! ... onyourmouthiwilltellitwhenthelightshines.andmykisswilldissolvethesilencethatmakesyoumine! .。 。

魔兽世界:

没有命名和世界第一、阿拉斯加、戴伊。

标准版:

消失,消失! set,星星! set,星星! at dawn,i will win! i will win! i will win!

标题:“《图兰朵》经典曲目:今夜无人入睡”

地址:http://www.nxxlxh.com/nczx/18298.html